The great Russian poet immortalized this word with the bold stroke of a pen. In the tale of Alexander Sergeyevich princess acted "like a pavé". Praised her poet or laughed at her?
The meaning of the word is quite mundane, there is nothing high in it. Pava is a bird, more precisely, a female, or more precisely, a female peacock. Just like a sparrow - a sparrow, an eagle - an eagle, a rooster - a chicken, and a peacock - a paw.
Meaning of the word pava
Comparisons are always present in human speech, including metaphors, when people are assigned attributes, qualities, and behavioral patterns of animals. Sharp as an eagle; dirty like a pig; clumsy like an elephant. Even if an animal actually does not possess these qualities, they are only invented by man (pigs are quite clean animals, an elephant can be very fast and agile).
But not in the case of pava. Have you seen a female peacock in a zoo? Noticed how she keeps herself? Watching these wonderful birds, you can see that they themselves give themselves first place in the competition of bird beauty. Their movements are always smooth, there is no fussiness, they look proudly, their beak is lifted upwards, as if it really is pavé - it is the queen among the birds!
Just all these qualities are appropriated to a woman, calling her pava:
- note its external beauty;
- proud posture;
- slow and smooth movements;
- calm, restrained manner of communication.
Neither fish nor fowl
But as they say, everything is good in moderation. If in a woman the above qualities are expressed in good self-esteem, restraint and elegance, then, of course, "pavé" is a compliment.
When she is arrogant, proud, prejudiced, her behavior is inappropriate, there is nothing to be proud of, although in this case she can be called a pav. Each stick has two ends.
There is also an expression about pava and a crow: they say it is impossible to refer to this group of birds of the discussed person. Here everyone perceives it as he wants. You can be offended by uncertainty, and you can rejoice at the golden mean.
In its true meaning, albeit allegorically, pawa is a word with an exceptionally positive meaning. Majestic, proud, sedate, stately, slim, beautiful. And you wanted to "go pave"?
Negative coloring "pave" give human traits, no relation to the peacocks are not having. When a woman is attractive, but does not know how to appreciate it, with all those around her, she behaves in a cheeky way, haughty, inappropriate, disrespectful, speaks loudly, a lot, out of business - this, unfortunately, is also love. They only say this with irony, more mentioning the chicken in the subtext, because the peacock belongs to the order of the Curonidae.
They were domesticated in ancient Egypt, Asiria, Arabia, kept in the palaces of Rome and Greece, sometimes almost like hens. Some gourmets even ate their eggs. Although, of course, the beauty of their plumage was more appreciated.
From Pushkin to our days
The word "pava" is unlikely to be heard in a conversation at a nearby table in a cafe or read in a modern detective story. It has lost its popularity, demand, like many others (bass, pair, line up).
Language is like a living organism, it develops, grows, some cells (words) die (are forgotten), new ones appear.
A few hundred years ago, the great poet said a compliment to the heroine of his work. If the word “pawa” was not popular, then widely used, then after the Swan Princess, probably many proud, self-confident beauties heard it in their address.
Although, if we pay special attention, it turns out that such a comparison is often used in the literature. There is a "pava" in Turgenev, Chekhov, Derzhavin, Melnikov-Pechersky, Pasternak, and later in the song of Egorov.
It is possible that the word will return to the active Russian language, and the clouds will float again in pawns, the girls will go, the roses will blossom …